помочь ей.
Дверь отворилась с глухим скрипом, колючий ветер тотчас ударил в лицо и пробрался под плащ, но сейчас я не чувствовала холода. Братья Тиоры ступили на площадку одновременно, ветер вдруг стих, ночь ещё была в своём праве, но рассвет уже чудился, и тьма тихо отступала, заливая все вокруг призрачным предутренним светом.
Она стояла у самого края площадки. На фоне зарождающегося рассвета её тонкая фигурка казалась неуместной и жалкой. Она была в одном платье, но поникшие плечи не дрожали. Волосы метались за её спиной живым пологом, хотя ветра, даже слабого дуновения, не было.
— Хелена, — тихо сказал Филициус, делая шаг к краю площадки, — сестричка, — позвал он, и голос его дрогнул, — сестричка…
Стоящая у пропасти девушка медленно повернулась и сделала шаг к нам навстречу. Я знала, что это Хелена, но первобытный ужас вдруг сковал дыхание, магия рванула по жилам, и я застыла, всматриваясь в приближающуюся фигуру.
Она остановилась в нескольких шагах от нас, девушка в белом, расшитом самоцветами и драгоценными камнями, платье. Я видела её босые, тонкие ступни, стоящие на обледенелой поверхности, видела как её спутанные светлые волосы, свисая, закрывают лицо, струясь ниже талии.
— Дар, — донеслось из под завесы волос, — Фил… я… я ждала вас. Мне… мне нужно попрощаться.
— Хелена, — глухо сказал Дар, и я не узнала его полный отчаяния, надтреснутый голос, — мы пришли помочь…
Смех, хриплый и страшный, вспорол морозный воздух и стоявшая девушка, резким взмахом руки убрала с лица волосы.
Я прижала ладони к губам, сдерживая подступающий крик, и инстинктивно сделала шаг назад.
На меня смотрел Морох.
Глаза, чёрные и бездонные, вспыхивая жёлтыми, пронзительными искрами, сияли на изможденном лице, меняя его почти до неузнаваемости. Черты заострились, проступили скулы, и в жутком оскале мелькнули чёрные, блеснувшие в полумраке самой тьмой, клыки. Платье, казавшееся сначала белым, было все в чёрных подтеках, волосы тоже частью слиплись и я с ужасом поняла, что это кровь.
— А, — Морох слегка качнулся в мою сторону, — твоя лерта, Дар, тоже здесь? А что, я к ней даже привыкла, она ничего, вот с тобой пришла. Не боишься?
— Нет, — я вдруг услышала голос, и не сразу поняла, что говорю сама, — не боюсь.
Я подошла к Дару, снова просовывая свою ладошку в его ледяную руку.
— Я хочу помочь.
— Помочь?
Хелена рассмеялась, и от этого смеха кровь стыла в жилах, — мне нельзя помочь. Правда, братья мои?
— Хелена.
Дар говорил с натугой, я чувствовала, как бушует, в отчаянии, его сила, как тяжело ему держаться и сжала его руку, принимая часть боли на себя.
— Хелена, мы найдём выход.
Хелена вдруг отвернулась, волосы снова взметнулись, и я вдруг поняла, что это змеи, тонкие, такого же цвета, как были её волосы, и… живые. Они метались по худеньким плечам, спускались по спине, покрывая девушку жутким, шевелящимся покрывалом.
— Вы ведь думали, я не знала? — она говорила тихо, но мы слышали каждое слово, — я давно знаю, что я — чудовище. Вы скрывали, но с тех пор как мой истинный… — она замолчала, то ли вздохнув, то ли застонав, — отказался от меня, я… стала подозревать. Я ведь тоже маг, вы забыли? Под чарами люди говорят много интересного. Так я узнала, что сделала моя мать. У меня не было шанса. Я просто хотела… хотела побыть с вами подольше… Я даже знала, откуда я спрыгну, — она указала рукой вниз и ее плечи поникли, — я хотела до того как…
Дарион сжал мою руку, он совсем окаменел, а по лицу Фила катились слезы, превращаясь в полоски льда.
— Он, — Хелена отступила к самому краю, — не дал мне даже этого! — её голос, сорвавшись, заметался в предрасветных сумерках, растворяясь далеко внизу, — я так боялась, что стану… этим!
— Сестра, — глухо сказал Дар, — мы все решим.
— Решим?
Она снова рассмеялась, поворачиваясь спиной к бездне, — решим… — устало прикрыла глаза ладонью, — сколько погибло? Сколько?! Морох! — сорвалась на крик, — убийца, хуже нежити! И это я! Понимаешь, Дар, я!
Нельзя решить… Сколько? Сколько их, Дар?
— Четырнадцать, — прошептал Дарион, — глядя прямо в глаза Мороху, — но мы…
— Вы ничего не сделаете… я прошу. Алесия, — вдруг позвала Хелена, и я вздрогнула, впервые услышав от неё свое имя, — ты ведь целитель?
— Да, Хелена, — выдохнула я, — если ты что-то…
— Нет, мне не помочь… но люди… я много… узнавала про Мороха. Гнилая болезнь, она… распространяется, если только остаются раненые.
Она провела рукой по волосам и змеи зашипели, обвивая её руку и впиваясь острыми как иглы клыками в тонкое запястье.
— Гнилая болезнь это их яд. Я… — она горько усмехнулась, — не оставила раненых, но если… лечи их, Алесия, так, как лечат от укуса ядовитой змеи. Я… я теперь знаю. Обещаешь?
— Обещаю, Хелена.
Я смотрела просто в глаза сестре Дариона, чувствуя, как сжимается сердце.
— Спасибо. Дар, Фил, — голос Хелены вдруг изменился, и стал совсем прежним, — я не хочу, чтобы вы меня спасали. Слышите?! Я так хотела обнять вас, прежде чем уйти, но он… забрал у меня даже это. Мне… Прощайте!
Она вдруг легко взмахнула руками и, на секунду запнувшись, упала спиной вперёд в сизую колючую пропасть, не издав и звука, и только оставив на покрытой изморозью дорожке, следы маленьких босых ног.
Глава 43
Песня… Заунывная, тоскливая, наполненная чёрным горем, стелилась над заснеженными деревьями и полями, проникая в каждый дом и накрывая тёмным пологом безысходности склоненные головы.
Тело Хелены, облаченное в светлое, почти подвенечное, платье, лежало на каменной ритуальной плите в родовой часовне Тиоров.
Три дня. Три дня и три ночи будет звучать страшная песнь, напитанная темной магией, повергая в ужас и скорбь всех, кто её слышит.
Я стояла с Туей и Сати у входа в часовню, не решаясь отворить тяжёлую резную дверь.
Братья Тиоры уже вторые сутки, с тех пор как Хелену, согласно ритуалу прощания, поместили в часовню, отбыли к Пустошам, в храм "Родных по крови", построенный их предком у самой границы, чтобы молить Всевидящих о душе их сестры.
— Не надо, миледи, — тихо прошептала Сати, увидев, что я протянула руку к двери, — там тёмные чары. Никто не сможет войти.
— Но, — я опустила руку, зябко кутаясь в теплый плащ, — может, я смогу…
— Не надо, тера, — Лис подошёл сзади, пробираясь сквозь молчаливую толпу, — вам поспать нужно. Туя, Сати, проводите миледи домой.
— Со мной все нормально, Лис. Правда.
— Вы на ногах с тех пор, как Леди Хелена… — Лис замолк, запнувшись, — вам нужно отдохнуть. Гнилой болезни, слава Всевидящим, нет в Антари, вы все сделали вовремя. Даже тера Клати…
Я вздрогнула и поежилась, кутаясь в плащ.
Наверное, никогда не забуду, как пожилая растрепанная женщина, опустившись на колени, гладит дрожащими руками по окровавленным волосам лежащую у подножья башни Хелену, в которой не осталось ничего от чудовища и теперь это была только юная, погибшая такой страшной смертью, девушка.
— Как тера Клати? — тихо спросила я, наклоняясь к Туе.
— Спит. Как вообще она выжила? Вы дали ей противоядие вовремя. Лекарь сказал, признаков гнилой болезни нет, а ведь она была ранена… — Туя смотрела на меня с восхищением, — вы победили гнилую болезнь!
— Нет, Туя. Это Хелена. Она подсказала, как бороться с пошестью, я только приготовила зелье. Пойдём, наверное, нужно приготовить ещё. Пусть все горожане сделают по глотку.
— Так мы почти всем уже дали, — Сати вынула пустую флягу, — не принявших зелье почти не осталось.
— Хорошо, но сделаем запас, — я развернулась и толпа почтительно раступилась, пропуская.
Эти люди, сменяя друг друга, вторые сутки несли безмолвную вахту под дверями часовни, отдавая день уважения несчастной погибшей девушке. Последние слова, сказанные ею с высоты Сторожевой башни, разнеслись в морозной вышине, и, усиленные темной магией, ещё долго печальным эхом отталкивались от скал. Антари не спал. Люди слышали каждое слово, они выходили из своих домов, собирались на площади. Роптали. И этот тихий ропот, набирая силу, переростал в волнения, почти бунт. В открытый бунт против императора, чей брат, умышленно и жестоко, погубил их маленькую, своенравную принцессу. Принцессу Севера.